Обсуждение текстов, песен, альбомов Шакиры / Shakira!
-
maljav_O
- Настоящий фан
- Сообщения: 174
- Зарегистрирован: Пт авг 19, 2011 22:45
- Откуда: Москва
Сообщение
maljav_O » Вс сен 11, 2011 21:46
Недавно перевела Ojos Asi, потом поняла, что переводить без рифмы - пустая трата времени. Если я всё-таки добьюсь своего, то дам знать, но пока ничего не выходит

-
OjosDePerroAzul
- Настоящий фан
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: Пт окт 16, 2009 15:55
Сообщение
OjosDePerroAzul » Пн сен 12, 2011 00:18
maljav_O писал(а):Недавно перевела Ojos Asi, потом поняла, что переводить без рифмы - пустая трата времени. Если я всё-таки добьюсь своего, то дам знать, но пока ничего не выходит

Вы глубоко ошибаетесь, для того, чтобы люди, не владеющие испанским смогли узнать, о чем песня и оценить красоту и глубину текста, совсем не обязателен "рифмованный перевод". Наоборот, некоторые "любители" в погоне за рифмой, "глотают" половину текста или искажают его смысл. Для перевода в рифму нужен талант, уж извините. Но кое в чем Вы правы. Переводить "Ojos asi" действительно - пустая трата времени, все уже тысячу раз ее перевели тысячу лет назад

-
maljav_O
- Настоящий фан
- Сообщения: 174
- Зарегистрирован: Пт авг 19, 2011 22:45
- Откуда: Москва
Сообщение
maljav_O » Пн сен 12, 2011 20:43
Вы действительно так считаете? Ну тогда я даже не знаю, что мне делать... Бросать Ojos Asi когда я только начала работать над рифмой как-то не хочется...
Только что увидела, что Estoy_pasita и эту песню перевела, на этот раз тоже просто великолепно!
