Переводы песен. Помогите!

Обсуждение текстов, песен, альбомов Шакиры / Shakira!
Ответить
Jane
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 351
Зарегистрирован: Пт май 04, 2007 20:42
Откуда: Пятигорск
Контактная информация:

Сообщение Jane » Чт июн 07, 2007 15:22

Astella писал(а):я как представлю, что мне придется китайский учить,аж.....муражки по коже
А почему придется?

Nightingale
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 352
Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 16:30
Откуда: Московская область

Сообщение Nightingale » Чт июл 12, 2007 21:24

Возвращусь к песне Si Te Vas. Вот как я её перевела:

Если ты уйдёшь

Что ты будешь делать
После того, как попробуешь её тело,
После того, как умрёт твоё детское любопытство?
Когда ты выучишь наизусть
Каждый изгиб её тела
И ты решишь вернуться?
Меня там уже не будет,
Если ты уйдёшь,
Если окажется, что она глупа,
И ты узнаешь, что она
Плохо чистит зубы.
Если она возьмёт те немного денег,
Что у тебя есть,
И потом оставит тебя позади,
Так, как она хочет –
Я знаю, что ты вернёшься
В тот день, когда она разорвёт тебя на лоскутья
Без подушки, в которую можно поплакать.
Но если ты решишь,
Что больше ничего не хочешь от меня,
То теперь ничто не имеет значения,
Потому что без тебя
Мне всё уже безразлично.

Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Если ты оставишь меня,
Небо надо мной будет серым.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Не приходи ко мне больше.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Если ты променяешь меня на эту ведьму,
На этот симпатичный кусок мяса –
Никогда больше не возвращайся,
Потому что меня здесь не будет.

Каждая новая метла
Всегда метёт хорошо.
Позже ты увидишь,
Что щетина износилась.
Когда морщины появятся на её лице
И ноги обрастут целлюлитом,
Ты вернёшься из ада
С хвостом между ног
Снова нищий.
Но к тому времени
Я буду за миллион ночей
От этого громадного города
Далеко-далеко от тебя.
Мне всё уже безразлично.

Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Если ты оставишь меня,
Небо надо мной будет серым.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Не приходи ко мне больше.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь,
Если ты променяешь меня на эту ведьму,
На этот симпатичный кусок мяса –
Никогда больше не возвращайся,
Потому что меня здесь не будет.

iriska
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 253
Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 23:12
Откуда: г.Москва
Контактная информация:

Сообщение iriska » Пт июл 13, 2007 21:12

Перевод прикольный, но я не уверена что это оригенал. Но текст здоровский 8)

Nightingale
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 352
Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 16:30
Откуда: Московская область

Сообщение Nightingale » Пт июл 13, 2007 21:32

Что ты подразумеваешь под оригиналом? У меня есть диск MTV Unplugged (DVD), там можно ставить английские субтитры. Я с этих субтитров переводила песню.

Verona
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1111
Зарегистрирован: Пн июл 17, 2006 16:54
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Сообщение Verona » Сб июл 14, 2007 02:09

Nightingale писал(а):Что ты подразумеваешь под оригиналом? У меня есть диск MTV Unplugged (DVD), там можно ставить английские субтитры. Я с этих субтитров переводила песню.
Оригинал - это испанская версия, а английский все же искажает смысл! :wink:

pekal
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 666
Зарегистрирован: Вс мар 18, 2007 03:34
Контактная информация:

Сообщение pekal » Сб июл 14, 2007 12:09

Verona писал(а):
Nightingale писал(а):Что ты подразумеваешь под оригиналом? У меня есть диск MTV Unplugged (DVD), там можно ставить английские субтитры. Я с этих субтитров переводила песню.
Оригинал - это испанская версия, а английский все же искажает смысл! :wink:
Что вы бредите, получается чтобы был оригинал Nightingale должна была перевести с испансого на испанский, и получить тот текст который есть.
Так и так абсолютного перевода не добится, либо текст, либо рифма.

Verona
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1111
Зарегистрирован: Пн июл 17, 2006 16:54
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Сообщение Verona » Сб июл 14, 2007 12:54

pekal писал(а): Что вы бредите, получается чтобы был оригинал Nightingale должна была перевести с испансого на испанский, и получить тот текст который есть.
Так и так абсолютного перевода не добится, либо текст, либо рифма.
Нет, если переводить, то просто надо это делать не через еще один перевод, а с оригинала, т.е.с испанского! перевод и так искажает смысл, а уж если переводить еще через один перевод - то это как сломанный телефон! :wink:
Но надо признать, что у Nightingale хороший перевод получится! если сама переводила,то зачот! :wink:


Добавлено спустя 1 минуту 37 секунд:
pekal писал(а): Так и так абсолютного перевода не добится, либо текст, либо рифма.
Кстати, в песнях не обязательна должна быть рифма! :wink:

pekal
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 666
Зарегистрирован: Вс мар 18, 2007 03:34
Контактная информация:

Сообщение pekal » Вс июл 15, 2007 00:52

Verona писал(а):
pekal писал(а): Так и так абсолютного перевода не добится, либо текст, либо рифма.
Кстати, в песнях не обязательна должна быть рифма! :wink:
1. В песнях всегда есть рифма, она не такая как в чистых стихах, но она есть.

2.В данном случае я наверное не совсем правильно выразился, под рифмой понималось то, что если перевести сохраняя первоначальный смысл, то уже наложить полученный текст на первоначальную мелодию не получится.

Nightingale
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 352
Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 16:30
Откуда: Московская область

Сообщение Nightingale » Пн июл 16, 2007 18:59

Verona писал(а):Но надо признать, что у Nightingale хороший перевод получится! если сама переводила,то зачот! :wink:
Уррррррррра! Мне поставили зачёт! :D :D :D (переводила сама). Может, мне выписку из форума в качестве вступительного экзамена в универ отнести? :lol:

NataSHA
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 851
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 15:36
Откуда: Гомель - Киев

Сообщение NataSHA » Вс авг 05, 2007 00:19

Люди, кто знает перевод No Creo ?????? Плиз..........

RockerSha
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Сб июн 23, 2007 18:33
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение RockerSha » Вс авг 05, 2007 16:13

У меня нет перевода (( только текст ((

NataSHA
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 851
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 15:36
Откуда: Гомель - Киев

Сообщение NataSHA » Пн авг 06, 2007 01:51

Поэтому я и спрашиваю: "Кто знает перевод?"....... :roll:

westcat
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 981
Зарегистрирован: Пт июн 22, 2007 18:14
Откуда: Питер
Контактная информация:

Сообщение westcat » Чт авг 09, 2007 20:44

Vilogite pozaluysta perevod pesni Eres! Ochen proshu! :P

Kanye West
Шакофреник
Сообщения: 1739
Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 22:42
Контактная информация:

Сообщение Kanye West » Чт авг 09, 2007 21:38

westcat писал(а):Vilogite pozaluysta perevod pesni Eres! Ochen proshu! :P
Это Шаки?

Добавлено спустя 28 минут 34 секунды:

Да шаки :D

Добавлено спустя 21 минуту 24 секунды:

Это невыполнимо,можно только попытаться вручную перевести

RockerSha
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Сб июн 23, 2007 18:33
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение RockerSha » Пт авг 10, 2007 11:30

Отличная идея! )

NataSHA
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 851
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 15:36
Откуда: Гомель - Киев

Сообщение NataSHA » Пт авг 10, 2007 16:49

Ребята,ну неужели никто не знает перевод No Creo???

RockerSha
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Сб июн 23, 2007 18:33
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение RockerSha » Пт авг 10, 2007 18:45

Название переводится как "Не Верю" ! ))) Ну и помощь от меня! ((

NataSHA
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 851
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 15:36
Откуда: Гомель - Киев

Сообщение NataSHA » Сб авг 11, 2007 01:25

Да это и я знаю. Я знаю даже смысл каждого куплета, но хотелось бы, так сказать, точнее.....

RockerSha
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Сб июн 23, 2007 18:33
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение RockerSha » Сб авг 11, 2007 15:41

NataSHA писал(а):Да это и я знаю. Я знаю даже смысл каждого куплета, но хотелось бы, так сказать, точнее.....
Такая же ситуация!!

westcat
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 981
Зарегистрирован: Пт июн 22, 2007 18:14
Откуда: Питер
Контактная информация:

Сообщение westcat » Вс сен 09, 2007 16:09

А кто знает перевод Peligro???? :oops: Прошу, молю, выложьте!!! :cry:

Ответить