Переводы песен. Помогите!

Обсуждение текстов, песен, альбомов Шакиры / Shakira!
Ответить
ShakИРА
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 572
Зарегистрирован: Ср окт 24, 2007 23:55
Откуда: Gustavo Cerati y Soda Stereo son mis amores!

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение ShakИРА » Вс окт 25, 2009 17:44

Russ писал(а):К чему тут Мэтт Дэймон, тиресно) Они не друзья случайно?
Он просто хорошо рифмуется с "damn!" :smt003
Infeliza писал(а): Кстати, никто не переводил песню Te lo agradezco pero no? Очень хочется знать, о чем поют Шакира и Алехандро, но с испанским у меня пока что туговато((
Ну.. я тут накидала примерно, как я понимаю. Если што, то вот оно, под спойлером:
[Alejandro Sanz]

Acércate, que a lo mejor
no te das cuenta que mi amor
no es para siempre
porque hay noches
que se apagan cuando duermes

Dícelo a tu corazón
no habrá más fuente de dolor
no digas que no pienso en ti
no hago otra cosa que pensar

Acércate un poco más
no tengas miedo a la verdad

Ay
Y cuando llegue la mañana y salga el sol
tú volverás a mi lado y gano yo

Y ahora verte, verte, verte, verte
Verte y pásatelo bien
por nosotros dos,
no corazón

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
Yo ya logré dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
Te lo agradezco corazón, pero no, tú sabes bien que...

[Alejandro Sanz en coros]

Acércate un poco más
no vez que el tiempo se nos va
da rienda suelta a lo que sientes
si no lo haces mala suerte
porque al final si no lo ves
puede que no me escuches

[Shakira y Alejandro Sanz]

Pero lo diré

Que hay cuando salga el sol y llegue la mañana
yo volveré a tu lado, a tu lado con más ganas
y ahora
Verte, verte, verte, verte
verte y pásatelo bien
por los dos

[Shakira]

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
yo ya logré dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

[Shakira y Alejandro Sanz]

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
yo ya logre dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

[Shakira]

Tengo consciencia del daño que te hice
pero al mismo tiempo no me siento responsable
de lo que pudiste,
pensar que fue coraje, no fue nada más que miedo

[Alejandro Sanz]

Miedo
Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
yo ya logré dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
yo ya logré dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

[Alejandro Sanz]

No hago otra cosa que olvidarte corazón
por la mañana temprano
luego en la tarde, en la noche
cuando estoy en el vacilón
no puedo na más que olvidarte corazón
Te lo agradezco... te lo agradezco, te lo agradezco pero no...

[Shakira y Alejandro Sanz]

Te lo agradezco, pero no,
te lo agradezco, mira niña, pero no
yo ya logré dejarte aparte
no hago otra cosa que olvidarte

(Te lo agradezco pero no)

Te lo agradezco corazón pero
ya te he dejado aparte
ahora ya no necesito más de ti

(Yo ya logré dejarte aparte)

dícelo corazon, no,
me vale que me vengas así llorando

(Te lo agradez-)

tus ojos lindos, tu cuerpo bello

(-co, mira niña, pero no)

al lado mío siempre corazón
que cuando salga el sol
yo estaré ahí
y ahora verte, verte, verte
verte al vacilón.


[АС]
Подойди ко мне! Скорее всего,
Ты просто не замечаешь, что моя любовь -
Она не навсегда,
Потому что есть ночи, которые сгорают,
Пока ты просто спишь.

Скажи это своему сердцу,
Не будет больше того, что приносит тебе боль.
Не говори, что я не думаю о тебе -
Я только этим и занимаюсь, что думаю.
Подойди ещё немного.
Не бойся правды.

Ай... И когда наступит утро и взойдёт солнце,
Ты ко мне вернёшься и я восторжествую.

А сейчас вижу тебя, вижу тебя, вижу тебя...
и пусть всё у нас обоих будет хорошо.. Нет, любимая..

Я тебе благодарен за всё, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.

Я тебе благодарен, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Я тебе благодарен за всё, любимая, но нет...
Ведь ты же прекрасно знаешь, что.....

[АС]
Подойди ещё немного.
Сейчас мы никуда не торопимся.
Дай волю чувствам,
Если ты этого не сделаешь, ничего хорошего не выйдет.
Потому что, в конце концов, если ты этого не видишь,
Может быть, ты меня просто не слушаешь..
Но я всё равно скажу это... [вместе:]

Когда взойдёт солнце и наступит утро,
Я вернусь к тебе, к тебе со своими желаниями,
А сейчас я смотрю на тебя, смотрю на тебя, смотрю на тебя..
И пусть у обоих всё будет хорошо..

[S]
Я тебе благодарна за всё, но нет,
Я тебе благодарна, (видишь, малыш?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.

[S и АС]
Я тебе благодарен за всё, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.

[S]
Я прекрасно понимаю, что я заставила тебя страдать,
Но в то же время я не чувствую себя ответственной за всё,
в чём меня обвиняешь ты.
Думать, что это было большой смелостью,
тогда как это был всего лишь страх..

[АС]
Страх.
Я тебе благодарен за всё, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.

Я тебе благодарен за всё, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.

Я занимаюсь только тем, что забываю тебя, любимая,
сначала рано утром, потом вечером, на празднике..
Я не могу ничего больше сделать, кроме как забыть тебя, любимая..
Я тебе благодарен за всё, благодарен, благодарен, но нет..

[S и АС]
Я тебе благодарен за всё, но нет,
Я тебе благодарен, (видишь, малышка?) но нет...
Мне уже удалось оставить тебя,
И я занимаюсь только тем, что забываю тебя.
(Я тебе благодарна, но нет..)
Я тебе благодарен, любимая, но
Я уже оставил тебя,
И теперь ты мне больше не нужна..
(Мне уже удалось оставить тебя..)
Скажи это, любимая... Нет.. Мне трудно видеть тебя плачущей из-за меня..
(Я тебе благода-...)
...твои красивые глаза, твое прекрасное тело...
(-рна, (видишь, малыш?), но нет...)
..всегда со мной... моя любимая.
И когда взойдёт солнце,
Я буду там..
А сейчас я вижу тебя, вижу тебя, вижу тебя.. на этом празднике...
Так и непонятно, кто там кого бросает, и зачем.))

OjosDePerroAzul
Аватара пользователя
Настоящий фан
Сообщения: 102
Зарегистрирован: Пт окт 16, 2009 15:55

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение OjosDePerroAzul » Ср ноя 25, 2009 12:06

Полный текст песни "Peligro" :wink: и мой перевод... :smt003

PELIGRO

Me encanta tumbarme al sol
pelo suelto y bronceador,
con mi walkman amarillo
toalla, arena y en mi oido
Iron Maiden o Elton John

Cuando pasas, qué se yo? yo yo yo
siento como que sí o que no
gel y gafas, que sonrisa
me hago la distraida,
delatando al corazón

Y me pongo mis jeans y corro, corro
no me sigas, no! no! no!

No sé como leer que hay en tus ojos
de arenas movedizas, siento todo
y aqui en la cuerda floja estoy que horror
no sé como es que puedes ser tan bello,
tan divertido un trueno en mi cielo
que miedo! será que esto es amor?
Peligro! Peligro! Peligro!

Me encanta mi colección
de stikers y a color
George Michael, las revistas
con mil chismes que no explican,
que distraen mi atención!

Por favor ya basta stop, stop! stop! stop! stop!
si cortamos es mejor
dejame asi con mi vida
quién dijó que en mi pelicula serías el primer actor?

Y te llevo hasta en mis bolsillos
creo que enloqueceré...

No sé como leer que hay en tus ojos
de arenas movedizas, siento todo
y aqui en la cuerda floja estoy que horror
no sé como es que puedes ser tan bello,
tan divertido un trueno en mi cielo
que miedo! será que esto es amor?
Peligro! Peligro! Peligro!







Опасность

Обожаю валяться на солнце,
Распущенные волосы и крем для загара,
С моим желтым плейером,
Полотенце, песок, и в моих ушах
Iron Maiden или Элтон Джон.

Когда ты пройдешь? Откуда мне знать?
Чувствую словно “да или нет”.
Гель и очки, какая улыбка!
Делаю вид, что не заметила,
Выдаваемая сердцем...

И я надеваю свои джинсы и бегу, бегу.
Не преследуй меня, Нет! Нет, Нет!

Не знаю как прочесть то, что в твоих глазах,
Как в зыбучих песках ощущаю всё,
И я здесь как на натянутой струне, какой ужас!
Не знаю, как ты можешь быть таким красивым,
Таким забавным громом в моем небе!
Как страшно! А что если это – любовь?
Опасность! Опасность! Опасность!

Обожаю мою коллекцию
Цветных стикеров,
Джорджа Майкла, журналы
С тысячей непонятных шуток,
Которые отвлекают моё внимание.

Пожалуйста, хватит уже! Стоп! Стоп! Стоп!
Если мы расстанемся, так будет лучше.
Так что оставь меня жить моей жизнью.
Кто сказал, что в моем фильме у тебя будет главная роль?

И я ношу тебя даже в своих карманах,
Думаю, сойду с ума...

Не знаю как прочесть то, что в твоих глазах,
Как в зыбучих песках ощущаю всё,
И я здесь как на натянутой струне, какой ужас!
Не знаю, как ты можешь быть таким красивым,
Таким забавным громом в моем небе!
Как страшно! А что если это – любовь?
Опасность! Опасность! Опасность!

Angel_Thanatos
Аватара пользователя
Настоящий фан
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Вс сен 27, 2009 00:24
Откуда: Silent Hill
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Angel_Thanatos » Чт ноя 26, 2009 00:09

OjosDePerroAzul, спасибо-спасибо-спасибо! :smt026

Espoo
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: Ср июн 29, 2005 01:01
Откуда: Екб, РФ
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Espoo » Чт ноя 26, 2009 02:11

спасибо! узнаю шакин стайл

OjosDePerroAzul
Аватара пользователя
Настоящий фан
Сообщения: 102
Зарегистрирован: Пт окт 16, 2009 15:55

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение OjosDePerroAzul » Чт ноя 26, 2009 14:19

Angel_Thanatos, Espoo: не за что! Спасибо вам, что читали! :D


Кто-то просил перевод "Te Aviso, Te Anuncio" ? :)
В общем, вот он...


Предупреждаю тебя, объявляю тебе!

Я никогда не думала, что любовь способна причинять такую боль,
Когда он хоронится посередине между “да” и “нет”,
Проводя один день с ней, а другой день со мной,
Ты оставляешь меня без сердца
И с нулевым разумом.

Ай, я тебя предупреждаю, я объявляю тебе,
Что сегодня я отказываюсь
От твоих незаконных сделок.
Ты уже знаешь, что я привита от тебя,
Способная выдержать удар ногой,
Из-за тебя я осталась как Мона Лиза:
Без слёз и без улыбки.
Пусть небо и твоя мать заботятся о тебе!
Я ухожу, так будет лучше!

Я знаю, что забыть тебя – это непростое дело,
Ты пронзил моё тело как нож.
Но всё то, что входит, должно и выйти,
И те, кто есть, будут должны уйти,
Начиная с меня!

Ай, я тебя предупреждаю, я объявляю тебе,
Что сегодня я отказываюсь
От твоих незаконных сделок.
Ты уже знаешь, что я привита от тебя,
Способная выдержать удар ногой,
Из-за тебя я осталась как Мона Лиза:
Без слёз и без улыбки.
Пусть небо и твоя мать заботятся о тебе!
Я ухожу, нет, нет, нет, нет…

Может быть, ты не тот, кто для меня…
Я не знаю, как можно теперь жить,
Так сильно любя…

Это так патетично, невротично, сатирично и психозно…
Ты не видишь,
Что танго не для троих?
Я уже планирую убежать, а получается наоборот,
Но я буду пытаться снова и снова…
Ухожу!

Ай, я тебя предупреждаю, я объявляю тебе,
Что сегодня я отказываюсь
От твоих незаконных сделок.
Из-за тебя я осталась как Мона Лиза:
Без слёз и без улыбки.
Предупреждаю тебя, я привита от тебя,
Так что мне всё нипочём!
Пусть небо и твоя мать заботятся о тебе!
Я ухожу, так будет лучше!

Уже ухожу…
Я уже ушла…
Так лучше…

Ай, пусть небо и твоя мать заботятся о тебе!
Я ухожу…

Пусть небо и твоя мать заботятся о тебе!
Я ухожу, так будет лучше!

Алексей
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 258
Зарегистрирован: Пт июн 11, 2010 01:46
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Алексей » Пн июл 12, 2010 21:55

Si te vas Если ты уйдешь

Cuentame que harás
después que estrenes su cuerpo
cuando muera tu traviesa curiosidad
cuando memorices todos sus recobecos
y decidas otra vez regresar
ya no estaré aquí en el mismo lugar

si no tiene más que un par de dedos de frente
y descubres que no se lava bien los dientes
si te queta los pocos centavos
que tienes
y luego te deja solo tal como quiere

sé que volverás el día
en que ella te haga trizas
sin almohadas para llorar
pero si te has decidido
y no quieres más conmigo
nada ahora puede importar
porque sin ti
el mundo ya me da igual

si te vas, si te vas, si te marchas
mi cielo se hará gris
si te vas, si te vas, ya no tienes
que venir por mi
si te vas, si te vas, y me cambias
por esa bruja, pedazo de cuero
no vuelvas nunca más,
que no estaré aquí

toda escoba nueva siempre barre bien
luego vas a ver desgastadas las cerdas
cuando las arrugas le corten la piel
y la celulitis invada sus piernas

volverás desde tu infierno
con el rabo entre los cuernos
implorando una vez más
pero para ese entonces
yo estaré un millón de noches
lejos de esta enorme ciudad
lejos de ti
el mundo ya me da igual

si te vas, si te vas, si te marchas...
Скажи мне, что ты будешь делать,
когда в первый раз овладеешь ее телом,
Когда умрет твое озорное любопытство,
Когда запомнишь все ее изгибы
И снова решишь вернуться -
Меня уже не будет на том же месте…

Если она глупа (откровенно тупа)1
Если обнаружишь, что она плохо чистит зубы,
Если она лишит тебя и тех несчастных сентаво,
что у тебя есть
И оставит тебя одного, если захочет…

Знаю, что наступит день,
Когда она разобьет тебя на кусочки,
Ни оставив и подушки, чтоб поплакать.
Но если ты все решил,
И не хочешь больше быть со мной,
Ничто не имеет значения,
Потому что без тебя
Мне безразличен весь мир.

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если уедешь
Мое небо станет серым
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если уедешь
Тебе уже не надо будет возвращаться ко мне
Если ты уйдешь, если ты уйдешь и променяешь меня
На эту ведьму, эту вешалку,
То не возвращайся никогда!
Потому что меня здесь не будет.

Каждая новая метла всегда подметает хорошо
Но потом ты обнаружишь изношенные прутики.
Когда морщины иссекут ее кожу
И целлюлит охватит ее бедра,

Ты вернешься из своего ада
С поджатым хвостом и рогами
Умоляя снова,
Но тогда
Я буду уже за миллион ночей
От этого огромного города,
Далеко от тебя,
И весь мир мне уже безразличен.

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если уедешь

mariasky
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 514
Зарегистрирован: Пт июл 24, 2009 14:28
Откуда: ОТТУДА

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение mariasky » Вт июл 13, 2010 09:36

Помогите пожалуйста перевести старую песенку Шаки Este amor es lo mas bello del mundo. В инете перевода не, а сама я плохо с испанского ещё перевожу...

ShaРома
Аватара пользователя
Шакофреник
Сообщения: 1591
Зарегистрирован: Вт мар 16, 2010 16:54
Откуда: wolf cage
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение ShaРома » Пт июл 16, 2010 15:08

Я её кстати тоже искал! Не нашёл перевода!

Espoo
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: Ср июн 29, 2005 01:01
Откуда: Екб, РФ
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Espoo » Вт окт 12, 2010 20:50

знатоки, переведите кто-нибудь Devocion, пожалуйста =)
текста еще нет, может на слух кто-то сможет? хочется знать лирику =)

Espoo
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: Ср июн 29, 2005 01:01
Откуда: Екб, РФ
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Espoo » Вт окт 12, 2010 23:27

вот лирика! переведите, пожалуйста.
может быть даже несколько человек смогут перевести?
чтобы перевод получился более полным и качественным.
судя по гуглу, текст не очень сложный

буду очень благодарен. лирика под спойлером.
No pensé que me fuera a importar
El tono de tu mensaje
Me dejaste la sensación
De haber sido un peso más en tu equipaje

Todavía me aferro a tu amor
Como un hierro caliente
Me hice resistente al dolor
Y a la decepción
Últimamente

Creo, creo
No en lo que me cuentan sino en lo que veo
Por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí

Siento que te pierdo no hay señal
Aló, aló ¿Hay alguién ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló, aló ¡Sigo aquí!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti

El derrumbe de la soledad
Te arañó en el costado
No hubo un sitio mejor para estar
Luego del amor
Que a tu lado

Creo, creo
No en lo que me cuentan sino en lo que veo
Por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí

Siento que te pierdo no hay señal
Aló, aló ¿Hay alguién ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló, aló ¡Sigo aquí!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti

OjosDePerroAzul
Аватара пользователя
Настоящий фан
Сообщения: 102
Зарегистрирован: Пт окт 16, 2009 15:55

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение OjosDePerroAzul » Ср окт 13, 2010 15:38

Espoo писал(а):вот лирика! переведите, пожалуйста.
может быть даже несколько человек смогут перевести?
чтобы перевод получился более полным и качественным.
судя по гуглу, текст не очень сложный

буду очень благодарен. лирика под спойлером.
No pensé que me fuera a importar
El tono de tu mensaje
Me dejaste la sensación
De haber sido un peso más en tu equipaje

Todavía me aferro a tu amor
Como un hierro caliente
Me hice resistente al dolor
Y a la decepción
Últimamente

Creo, creo
No en lo que me cuentan sino en lo que veo
Por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí

Siento que te pierdo no hay señal
Aló, aló ¿Hay alguién ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló, aló ¡Sigo aquí!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti

El derrumbe de la soledad
Te arañó en el costado
No hubo un sitio mejor para estar
Luego del amor
Que a tu lado

Creo, creo
No en lo que me cuentan sino en lo que veo
Por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí

Siento que te pierdo no hay señal
Aló, aló ¿Hay alguién ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló, aló ¡Sigo aquí!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti

Преклонение

Я не думала, что для меня будет иметь значение
Тон твоего сообщения.
Ты оставил мне ощущение
Того, что я была еще одним грузом в твоем багаже.

Я все еще хватаюсь за твою любовь
Как за раскаленное железо.
Я стала устойчива к боли
И к разочарованию
В последнее время.

Я верю, я верю
Не в то, что мне рассказывают, а в то, что я вижу.
И по тому, что я вижу, я думаю,
Что ты уже забыл меня.

Я чувствую, что я теряю тебя, нет сигнала.
Ало, ало, там кто-нибудь есть?
Такое безразличие заставляет меня чувствовать себя ужасно.
Ало, ало, я все еще здесь!
Ничто так не управляет мной,
Как это странное преклонение перед тобой.

Падение одиночества
Оцарапало тебя сбоку.
Не было лучшего места, где быть
После любви,
Чем рядом с тобой.

Я верю, я верю
Не в то, что мне рассказывают, а в то, что я вижу.
И по тому, что я вижу, я думаю,
Что ты уже забыл меня.

Я чувствую, что я теряю тебя, нет сигнала.
Ало, ало, там кто-нибудь есть?
Такое безразличие заставляет меня чувствовать себя ужасно
Ало, ало, я все еще здесь!
Ничто так не управляет мной,
Как это странное благоговение перед тобой.



:D

Espoo
Аватара пользователя
Психофан
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: Ср июн 29, 2005 01:01
Откуда: Екб, РФ
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Espoo » Ср окт 13, 2010 15:56

OjosDePerroAzul

спасибо большое =)

devochka from TV
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 394
Зарегистрирован: Вт окт 20, 2009 17:18

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение devochka from TV » Чт окт 14, 2010 00:00

и где вы тексты на исп. берёте? :roll:

Ayna
Аватара пользователя
Случайно зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн окт 11, 2010 01:53

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Ayna » Чт окт 14, 2010 00:16

Добрый день!
Вопрос такой по песне Whenever Wherever:
Во втором припеве после второго куплета такие строки во всех версиях в Инете:

Whenever, Wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, Hereunder
You'll never have to wonder (!!!!!!!!!???????)
We can always play by ear
But,that's the deal my dear


Но на самом деле выше в 6ой строке она поет что-то другое. Наверняка это уже обсуждалось, но может кто-то еще раз напишет, что имеено она там поет? Что-то вроде we are... both under...никак не пойму на слух.

Maverick
Аватара пользователя
Ультрафан
Сообщения: 399
Зарегистрирован: Ср апр 01, 2009 13:57
Откуда: г.Архангельск
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Maverick » Чт окт 14, 2010 18:16

Ayna писал(а):Добрый день!
Вопрос такой по песне Whenever Wherever:
Во втором припеве после второго куплета такие строки во всех версиях в Инете:

Whenever, Wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, Hereunder
You'll never have to wonder (!!!!!!!!!???????)
We can always play by ear
But,that's the deal my dear


Но на самом деле выше в 6ой строке она поет что-то другое. Наверняка это уже обсуждалось, но может кто-то еще раз напишет, что имеено она там поет? Что-то вроде we are... both under...никак не пойму на слух.
Она всё правильно поёт, но на Oral Fixation Tour действительно слышится both under, но мне кажется это не специальная замена, может просто так произнесла.

Ayna
Аватара пользователя
Случайно зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн окт 11, 2010 01:53

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение Ayna » Сб окт 16, 2010 21:00

Во всех вариантах слышится. По крайней мере я отчетливо слышу both и under))) А в варианте Аcapella этой песни там вообще очень четко слышно, что вначале "we are" она поет.

RockerSha
Аватара пользователя
Мегафан
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Сб июн 23, 2007 18:33
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Re: Переводы песен. Помогите!

Сообщение RockerSha » Вс апр 29, 2012 15:40

Мне бы тоже очень хотелось знать, что там поется вместо You'll never have to wonder! Люди, подскажите!

Ответить